I guess the only lection she will understand is to spank her bare bottom!> Maria, übersetze uns gleich mal diesen hübschen Satz ins Deutsche!”
Dabei gab er ihrem Po einen weiteren Klaps. Maria brodelte vor Wut! Obwohl sie noch immer über seinen Knien lag, siegte ihre Sturheit. Sie schwieg eisern, sagte keinen Ton. Herr Berger rief Anita auf, die sofort ihren Finger gehoben hatte. Die Klassenbeste begann gleich mit der Übersetzung.
„Es heißt: < Maria verhält sich wie ein sehr unartiges Mädchen. Sie kommt immer zu spät und benimmt sich wie eine verwöhnte, kleine Göre. Welche Art Strafe verdient solch ein unpünktliches Schulmädchen? Ich glaube, die einzige Lektion, die sie verstehen wird, ist ihren blanken Hintern zu versohlen> Habe ich den Satz richtig übersetzt?“, fragte die als Streberin verschriene Anita.
Herr Berger lächelte Anita wohlwollend zu, während der betroffenen Maria erst bewusst wurde, was das für sie eigentlich bedeutete. Sie zappelte wie verrückt, um sich befreien zu können. Ohne Erfolg!
„Gar nicht so schlecht, Anita! So kann man es sinngemäß übersetzen.“, lobte der zufriedene Lehrer.
Nun wandte er sich an Maria, die immer noch eifrig versuchte, von seinen Knien zu entkommen.
Herr Berger unterband dies, indem er seine Hand fest auf ihren unteren Rücken presste.
„Du bekommst jetzt deine verdiente Strafe. Verhalte dich ruhig, oder ich sorge dafür, dass du für den Rest des Tages nicht mehr sitzen kannst! Ich hoffe für dich, dass du das auch verstanden hast.“
Maria wollte es darauf nicht ankommen lassen, blieb einigermaßen ruhig auf seinem Schoß liegen.
Nun glitt seine Hand in den Gummizug ihres Höschens. Maria fühlte sich schrecklich, als er es um ein gutes Stück nach unten zog. Für Herrn Bergers Absichten reichte es aus, Marias Erziehungsfläche so weit freizulegen, dass er sie ordentlich bestrafen konnte.
Sie müssen sich anmelden, um Kommentare hinzuzufügen.